<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>English Bridge ブログ</title>
	<atom:link href="http://englishbridge.edublogs.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://englishbridge.edublogs.org</link>
	<description>Information in English, blog posts, resources, news, &#38; events related to Japanese sister site www.english-bridge.com</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Mar 2009 08:17:57 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Parts of Speech in English with Japanese Translations</title>
		<link>http://englishbridge.edublogs.org/2009/03/22/parts-of-speech-in-english-with-japanese-translations/</link>
		<comments>http://englishbridge.edublogs.org/2009/03/22/parts-of-speech-in-english-with-japanese-translations/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 08:16:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>morksensei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar 文法]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[parts of speech]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishbridge.edublogs.org/?p=138</guid>
		<description><![CDATA[parts-of-speech

  addthis_url    = 'http%3A%2F%2Fenglishbridge.edublogs.org%2F2009%2F03%2F22%2Fparts-of-speech-in-english-with-japanese-translations%2F';
  addthis_title  = 'Parts+of+Speech+in+English+with+Japanese+Translations';
  addthis_pub    = '';

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishbridge.edublogs.org/files/2009/03/parts-of-speechc2a0e59381e8a99e.doc">parts-of-speech</a></p>
<script type="text/javascript">
  addthis_url    = 'http%3A%2F%2Fenglishbridge.edublogs.org%2F2009%2F03%2F22%2Fparts-of-speech-in-english-with-japanese-translations%2F';
  addthis_title  = 'Parts+of+Speech+in+English+with+Japanese+Translations';
  addthis_pub    = '';
</script><script type="text/javascript" src="http://s7.addthis.com/js/addthis_widget.php?v=12" ></script>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishbridge.edublogs.org/2009/03/22/parts-of-speech-in-english-with-japanese-translations/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Protected: Organizational Adverbs &#8211; Practice Key</title>
		<link>http://englishbridge.edublogs.org/2009/03/04/organizational-adverbs-practice-key/</link>
		<comments>http://englishbridge.edublogs.org/2009/03/04/organizational-adverbs-practice-key/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 03:45:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>morksensei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar 文法]]></category>
		<category><![CDATA[adverbs]]></category>
		<category><![CDATA[after all]]></category>
		<category><![CDATA[at last]]></category>
		<category><![CDATA[eventually]]></category>
		<category><![CDATA[finally]]></category>
		<category><![CDATA[in the end]]></category>
		<category><![CDATA[organizational adverbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishbridge.edublogs.org/?p=135</guid>
		<description><![CDATA[There is no excerpt because this is a protected post.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<form action="http://englishbridge.edublogs.org/wp-pass.php" method="post">
<p>This post is password protected. To view it please enter your password below:</p>
<p><label for="pwbox-135">Password:<br />
<input name="post_password" id="pwbox-135" type="password" size="20" /></label><br />
<input type="submit" name="Submit" value="Submit" /></p></form>
<script type="text/javascript">
  addthis_url    = 'http%3A%2F%2Fenglishbridge.edublogs.org%2F2009%2F03%2F04%2Forganizational-adverbs-practice-key%2F';
  addthis_title  = 'Protected%3A+Organizational+Adverbs+%26%238211%3B+Practice+Key';
  addthis_pub    = '';
</script><script type="text/javascript" src="http://s7.addthis.com/js/addthis_widget.php?v=12" ></script>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishbridge.edublogs.org/2009/03/04/organizational-adverbs-practice-key/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Organizational Adverbs</title>
		<link>http://englishbridge.edublogs.org/2009/03/04/organizational-adverbs/</link>
		<comments>http://englishbridge.edublogs.org/2009/03/04/organizational-adverbs/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 03:36:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>morksensei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar 文法]]></category>
		<category><![CDATA[adverbs]]></category>
		<category><![CDATA[after all]]></category>
		<category><![CDATA[at least]]></category>
		<category><![CDATA[eventually]]></category>
		<category><![CDATA[finally]]></category>
		<category><![CDATA[in the end]]></category>
		<category><![CDATA[organizational adverbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishbridge.edublogs.org/?p=134</guid>
		<description><![CDATA[after all /  finally / at last / in the end / eventually
Theses are all translated as “ついに” or “結局は” in Japanese, but the usage is actually different in English.
After all
1. After all means “in spite of what was said before” or “contrary to what was expected.” 
Examples: 
I really wanted to come, but I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>after all /  finally / at last / in the end / eventually</h2>
<p>Theses are all translated as “ついに” or “結局は” in Japanese, but the usage is actually different in English.</p>
<p><span style="color: #ff0000;">After all</span></p>
<p><strong>1.</strong> <em>After all</em> means “in spite of what was said before” or “contrary to what was expected.” </p>
<p><strong>Examples: </strong></p>
<p style="padding-left: 30px;">I really wanted to come, but I can’t come after all.<br />
I expected to fail the exam, but I passed after all.</p>
<p><strong>2.</strong> <em>After all</em> is also used to add information that shows that what you have just said is true. Maybe だって is close in Japanese.</p>
<p><strong>Examples: </strong></p>
<p style="padding-left: 30px;">I do like her; after all, she is my sister.<br />
Mary has final approval of the guest list; after all, it&#8217;s her wedding.</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Finally</span></p>
<p><strong>1.</strong> introduces the last element in a series; it is used in a list. = lastly</p>
<p><strong>Example: </strong></p>
<p style="padding-left: 30px;">We must increase productivity. We must reduce unemployment.<br />
And finally, we must compete in world markets.</p>
<p><strong>2.</strong> suggests- very strongly – the idea of impatience or inconvenience resulting                        from a long wait or delay. It also conveys the feeling of relief. やっと! って感じ</p>
<p><strong>Examples: </strong></p>
<p style="padding-left: 30px;">Takeshi has finally passed his exams!<br />
You are finally home! I have been so worried!</p>
<p><span style="color: #ff0000;">At last </span></p>
<p>is the same as no. 2 -“finally” but it is a little more formal.</p>
<p><strong>Examples: </strong></p>
<p style="padding-left: 30px;">Takeshi has passed his exams at last!<br />
You are home at last! I have been so worried!</p>
<p><span style="color: #ff0000;">In the end</span></p>
<p>suggests that something happens after a lot of changes or dilemmas (problems). There is little emotion involved. It is usually used in the past tense.　</p>
<p><strong>Example: </strong></p>
<p style="padding-left: 30px;">We made eight different plans for our holiday, but in the end we went to New York again.</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Eventually </span></p>
<p>is used when something happens after a long time or after a lot of effort.　</p>
<p><strong>Examples:</strong></p>
<p style="padding-left: 30px;">The car didn’t want to start, but eventually I got it going.<br />
If you practice English often, eventually you will become very skilled.</p>
<p> </p>
<h3><strong>Practice</strong></h3>
<p>I. Choose the correct word for each sentence.</p>
<p>1.  The traffic was terrible, but we got there (  eventually   / finally  ).<br />
2.  It will take a long time to master English, but ( eventually   /  finally ) you will be able to speak it like a native.<br />
3.	(  Eventually  /  Finally ), I would like to thank you for your hard work.<br />
4.	Firstly, you need to turn on your amplifier. Secondly, …Thirdly, .. And (  at last  / lastly ), you need to turn it to the right.<br />
5.	I left in the middle of the movie. What happened after that? Did they get married<br />
( in the end  /   lastly  )?<br />
6.	You should not be so angry with her. ( After all   /    At last  ), she is only a child.<br />
7.	We waited for 2 hours in snow. ( After all  /  At last ), the bus came!<br />
8.	First, I would like to talk about Tama University. Second, … Third,… And ( finally   /  in the end  ), I would like to talk about my English Shower class.<br />
9.	Of course you are tired.  ( After all  /   In the end  ), you were up all night.<br />
10.	Keisuke has found a job ( at last   /  eventually  ) !</p>
<p> </p>
<p>II. Choose: after all /  finally / at last / in the end / eventually</p>
<p>a) I failed my driving test many times, but ____________________ I passed it.<br />
b) You deserve to pass the exam. ______________ , you studied so hard!<br />
c) _______________ you have finished your homework! You were up all night trying to finish, weren’t you?<br />
d) I was offered many jobs all over Japan, but __________________, I accepted a job in my home town, so I could live near my family.<br />
e) I talked about my work history, my education, my experiences, and __________________, my goals for the future.<br />
f) I said I was not going to go to London, but I ended up going _________________.<br />
g) If you keep working as hard as you are now, _________________ you will probably get sick. Please watch your health.<br />
h) I accidentally locked myself into the classroom. I waited for 2 hours, and _____________ the porter came to open the door. I was so relieved!<br />
i) I understand that John is still mad at you. Don’t worry. Just give him some time. ________________ he will stop feeling angry and will talk with you.</p>
<script type="text/javascript">
  addthis_url    = 'http%3A%2F%2Fenglishbridge.edublogs.org%2F2009%2F03%2F04%2Forganizational-adverbs%2F';
  addthis_title  = 'Organizational+Adverbs';
  addthis_pub    = '';
</script><script type="text/javascript" src="http://s7.addthis.com/js/addthis_widget.php?v=12" ></script>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishbridge.edublogs.org/2009/03/04/organizational-adverbs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Protected: Rejoinders and Follow-Up Questions &#8211; download</title>
		<link>http://englishbridge.edublogs.org/2008/12/09/rejoinders-and-follow-up-questions-download/</link>
		<comments>http://englishbridge.edublogs.org/2008/12/09/rejoinders-and-follow-up-questions-download/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 13:17:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>morksensei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar 文法]]></category>
		<category><![CDATA[rejoinders (あいづち)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishbridge.edublogs.org/?p=76</guid>
		<description><![CDATA[There is no excerpt because this is a protected post.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<form action="http://englishbridge.edublogs.org/wp-pass.php" method="post">
<p>This post is password protected. To view it please enter your password below:</p>
<p><label for="pwbox-76">Password:<br />
<input name="post_password" id="pwbox-76" type="password" size="20" /></label><br />
<input type="submit" name="Submit" value="Submit" /></p></form>
<script type="text/javascript">
  addthis_url    = 'http%3A%2F%2Fenglishbridge.edublogs.org%2F2008%2F12%2F09%2Frejoinders-and-follow-up-questions-download%2F';
  addthis_title  = 'Protected%3A+Rejoinders+and+Follow-Up+Questions+%26%238211%3B+download';
  addthis_pub    = '';
</script><script type="text/javascript" src="http://s7.addthis.com/js/addthis_widget.php?v=12" ></script>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishbridge.edublogs.org/2008/12/09/rejoinders-and-follow-up-questions-download/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rejoinders and Follow-Up Questions</title>
		<link>http://englishbridge.edublogs.org/2008/12/09/rejoinders-and-follow-up-questions/</link>
		<comments>http://englishbridge.edublogs.org/2008/12/09/rejoinders-and-follow-up-questions/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 13:15:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>morksensei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Strategies 学び方法]]></category>
		<category><![CDATA[rejoinders (あいづち)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishbridge.edublogs.org/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[Rejoinders (an MP3 file from www.eslgold.com) 
A rejoinder is quick response to show that you are interested or paying attention. （あいづち）
A: (asks a question) 
What kind of boss would you never like to work for?
B: (thinks and answers) 
Ummm, that&#8217;s a good question. Let me see&#8230;.. I guess I wouldn&#8217;t like to work for anyone [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishbridge.edublogs.org/files/2008/11/rejoinders.mp3">Rejoinders (an MP3 file from www.eslgold.com)</a><a href="http://englishbridge.edublogs.org/files/2008/11/rejoinders.pdf"> </a></p>
<p>A rejoinder is quick response to show that you are interested or paying attention. （あいづち）</p>
<p>A: <span style="color: #ff9900;">(asks a question) </span><br />
<em>What kind of boss would you never like to work for?</em></p>
<p>B: <span style="color: #ff9900;">(thinks and answers) </span><br />
<em>Ummm, that&#8217;s a good question. Let me see&#8230;.. I guess I wouldn&#8217;t like to work for anyone who is too strict. I don&#8217;t want to feel like I&#8217;m still in school.</em></p>
<p>A: <span style="color: #ff9900;">(gives a REJOINDER + a comment and a follow-up question) </span><br />
<em>I see. I guess I feel the same. What kind of boss is good then?</em></p>
<p>B: <span style="color: #ff9900;">(answers, and possibly questions) </span><br />
<em>I&#8217;d like a boss who gives me some responsibility, and who is not so stressed. What about you? What kind of bosses do you like?<br />
</em></p>
<p><strong>REJOINDER EXAMPLES:</strong></p>
<p><span style="color: #ff9900;">showing happiness: </span></p>
<p>That&#8217;s great!    Terrific!    Wonderful!   Fantastic!</p>
<p><span style="color: #ff9900;">showing sadness: </span></p>
<p>That&#8217;s too bad.    I&#8217;m sorry to hear that.    Oh, no.</p>
<p><span style="color: #ffcc00;"><span style="color: #ff9900;">showing interest: </span> </span></p>
<p>I see.         That&#8217;s nice.        Oh, yeah?     Oh really?</p>
<p><span style="color: #ff9900;">showing surprise: </span></p>
<p>You&#8217;re kidding!        I can&#8217;t believe it!        Oh, really!           You’re pulling my leg!<br />
Get out of town!        No way!                    You can’t be serious!    You’re not serious!<br />
<strong></strong></p>
<p><strong>FOLLOW-UP QUESTIONS:</strong></p>
<p>What ___ ?  Where ___ ? Why ___ ? When ___ ? Who ___ ? How ___ ?</p>
<p>Like what ___ ?  Like where ___ ? Like who ___ ?</p>
<p>What kind of ___ ?</p>
<p>How big/ far/ late/ long&#8230;? (How + adjective)</p>
<script type="text/javascript">
  addthis_url    = 'http%3A%2F%2Fenglishbridge.edublogs.org%2F2008%2F12%2F09%2Frejoinders-and-follow-up-questions%2F';
  addthis_title  = 'Rejoinders+and+Follow-Up+Questions';
  addthis_pub    = '';
</script><script type="text/javascript" src="http://s7.addthis.com/js/addthis_widget.php?v=12" ></script>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishbridge.edublogs.org/2008/12/09/rejoinders-and-follow-up-questions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://englishbridge.edublogs.org/files/2008/11/rejoinders.mp3" length="457503" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>